Jean H

Jean H

Jean was born on the 3rd August 1926.

Jean is being interviewed by Mary Grover on 8th May 2012.

Mary Grover: Well Jean, I know you are a great reader. When did you start to read?

Jean H: I think it was when I was about five or six years old.

Mary Grover: So who started you reading? Was it school or parents?

Jean H: Both. My mum and dad and school.

MG:  So did you parents read to you?

JH: At night, before I went to bed. [Laughs.]

MG: And can you remember what they read to you at all?

JH: Not really.

MG: But it must have been fun.

JH: Yes.  Nursery rhymes, or little poems.

[Jean starts laughing because Mary has to sit on the floor to get the microphone nearer Jean.]

MG: Sorry, I have just had to sit on the floor which is a strange position to interview somebody from.  When you went to school, Jean, what did you read there?

JH: [Pause.] Do you know, I can’t recollect.

MG: Did you enjoy school?

JH: Yes, and as a matter of fact, English was one of my main subjects that I really loved, reading and reciting and reading plays.

MG: Was that at secondary school or …?

JH: No, just at normal school.

MG: And can you remember any of those plays you were in?

JH: No.

MG: But you enjoyed them?

JH: Yes, I enjoyed reading them, especially reading poetry.

MG: Has that stayed with you for the rest of your life?

JH: Really, but I can’t remember such a lot now.  My memory is just going.

MG: What school did you go to?

JH: I went to Hartley Brook Rd School in Shiregreen.

MG: And when did you leave?

JH: I left at fourteen.

MG: And what did you do then?

JH: First of all I worked at Shentalls. Do you remember? First of all, I worked in the office at Shentalls. First of all, when I was fourteen, you used to scrub floors, do the windows and then it was … do you remember dried milk? [MG: Yes.] There were stacks of different dried milk in the windows. I used to go out and bring peoples’ orders in. Write them all down when I was working in the office as well as on the counter.

MG: And did you have any time to read when you were working at Shentalls?

JH: I don’t think I did really. No, not really.

MG: So, when as an adult, did you get back into reading?

JH: When I was in the Forces.

MG: So 1939 onwards.

JH: 1944 to the 1950s.

MG: Where did you find your books when you were in the Forces?

JH: We had like libraries where you could go and read if you wished.

MG:  Were they pleasant places to be those libraries?

JH: Yes.

MG: Did you enjoy being in the library?

JH: Yes, I loved Dickens. They were the only books that stick in my mind somehow.

MG: Did you have a set of Dickens?

JH: I just borrowed them either from the library or wherever I could.

MG: Were any of those Dickens novels special?

JH: Yes, I used to love Christmas Carol. That’s the only one that sticks in my mind.

MG: Did your parents like Dickens?

JH: My mum and dad were quite clever. They only went to secondary school because that’s the only thing their parents could afford for them to do. They were both very clever.

MG: They never made you feel that reading was a waste of time?

JH: Oh no, never. Never. [Emphatically] Never. They used to go down to the library in Firth Park every week and on a Friday they used to have a story-teller which was really lovely and they used to collect the books. As I say, I used to like poetry as well as reading.

MG: Did you learn any by heart at school?

JH: Yes. I used to have to stand up in front of the class and read [Laughs.] and if we had visitors, I used to have to stand up. I remember having to do these different things and when the visitors came to school, I used to have to round with them.

MG: And that was because you were a good speaker, I imagine.

JH: Perhaps so, yes.

MG: So when you were in the Forces, you were obviously a keen reader.

JH: I didn’t have an awful lot of time. You were nearly always alert for the sirens going and being in London was a bit dicey.

MG: What was your job?

JH: I was in the Medical Corps. I was a sergeant at 19.

MG: So you must have been very tired in the evening.

JH: I was the youngest sergeant in the London District.

MG: Good heavens!

JH: It was very … you know, had to go out, any time.

MG: Very frightening.

JH:  As well as being in the RMC, I was [inaudible] at a kind of reception station for people who were very poorly.  You sorted them like going to the doctors.

MG: So were you a nurse or on the administrative side?

JH: No, I wasn’t a nurse, I was a medical orderly.

MG: Very interesting.

JH: It was very interesting, taking people to hospitals, especially when you’ve got soldiers who had come from the Far East, Middle East.

MG: Do you think those very interesting experiences led you to read different books than if you had stayed in Sheffield?

JH: No, I don’t think so.

MG: But you had access to the Forces library.

JH: It was NAAFI and they used to exchange books.

MG: Did you find that Joan? [Inaudible response from Joan.]

MG: So when you got back to Sheffield, what did you do then?

JH: First of all, I thought I’d love to be a nurse because when I was in the Forces they said that I was a born nurse, but I didn’t. I went to work in Shentalls, in the office there, would it have been … ? I’ve forgotten now.

MG: You got married.

JH: Yes, I got married.

MG: And did you read at all when you first got married?

JH: I don’t think I did.

MG: So when did you pick up books again? When did you find that you had time for reading?

JH: As I got older. But I more or less like to go to the theatre, plays, you know.

MG: Yes, so where did you go to them?

JH: Lyceum  …The Empire which used to have like …

MG: So theatre was a great love.

JH: I used to go.

MG: Was there one production which stands out as a very good evening out?

JG: No I don’t think so.

MG: So it was partly the fun of going out and being with friends?

JH: Well, I’ve never been very good at making friends but I’ve always gone to the theatre, to plays, on my own.

MG: So it meant that much to you?

JH: Yes, I just loved going. And I loved going to the opera more than anything when the operas used to come to Sheffield.

MG: They don’t come as much now.

JH: Yes. [Inaudible.]

MG: I am afraid so. Leeds is the nearest now for opera. So the cinema – did that figure?

JH: I’m not all that keen on cinema.

MG: Well, thank you so much, Jean.

Recent Posts

Johnny and the Plum Tree

Here is another post, by poet Eleanor Brown, about the Dutch nursery rhymes which our reader Julia Banks (b. 1939) learned with her children in The Netherlands in the 1960s.

For Sheffield’s 2019 Off the Shelf Festival, on 21 October, Eleanor and Imtiaz Dharkar are reading from their latest collections of poems, published by Bloodaxe Books. Eleanor’s poems, White Ink Stains, draw in part on the Reading Sheffield interviews. Click here for more information.

Here is the Dutch original:

Jantje zag eens pruimen hangen
O! als eieren zo groot
‘t Scheen, dat Jantje wou gaan plukken
Schoon zijn vader ‘t hem verbood
Hier is, zei hij, noch mijn vader
Noch de tuinman, die het ziet
Aan een boom, zo vol geladen
Mist men vijf, zes pruimen niet
Maar ik wil gehoorzaam wezen
En niet plukken; ik loop heen
Zou ik om een hand vol pruimen
Ongehoorzaam wezen? Neen!
 
Voort ging Jantje, maar zijn vader
Die hem stil beluisterd had
Kwam hem in het lopen tegen
Vooraan op het middenpad
Kom mijn Jantje, zei de vader
Kom mijn kleine hartedief
Nu zal ik u pruimen plukken
Nu heeft vader Jantje lief
Daarop ging Papa aan ‘t schudden
Jantje raapte schielijk op
Jantje kreeg zijn hoed vol pruimen
En liep heen op een galop.

From the wall hanging which Julia made at the time

And here is Eleanor’s ‘mainly accurate translation’:

Johnny sees the ripe plums hanging
Oh! As big as eggs they are.
How he longs to grasp and pluck
The fruit forbidden by Papa!
“But,” he ponders, “neither Father
Nor the gardener’s here to see:
Who would miss just five or six
From such a heavy-laden tree?
Yet I want to be obedient…
Mustn’t pick them…better go.
Shall I, for a ripe sweet handful,
Disobey my father? No!”
 
Off goes Johnny: but his father,
Who has overheard it all,
Catches up as he walks homeward,
Stops him by the garden wall.
“Come, my Johnny,” says the father,
“Come, my darling little lad,
Now shall you have plums aplenty,
Now you’ve pleased your watchful Dad!”
Father gives the tree a shaking.
Followed, eavesdropped-on, policed,
Johnny fills his hat with plums,
And gallops off to have his feast.

Honesty or policy? Johnny’s under surveillance from a parent who rewards obedience with approval (and plums) – if he sees it for himself. That’s why Johnny does his moral cogitating aloud, in stage soliloquy. There’s no trust here.

Here are other Dutch nursery rhymes and Eleanor’s versions in English.

A, B, C, The Cat Comes with Me
In The Hague There Lives a Count
Sinterklaas
Onder moeders paraplu. Or, Under Mother’s Umbrella

  1. City Librarian Speaks Out Leave a reply
  2. Julie’s reading journey: ‘Manor Library was a daily lifesaver for me’ Leave a reply
  3. Ruth’s Reading Journey: ‘I read and read and read.’ Leave a reply
  4. A Short Story of Readers in Stocksbridge Leave a reply
  5. Dickens: not the London papers for you, child! Leave a reply
  6. Rosalie Huzzard’s reading journey Leave a reply
  7. Complaining about Firth Park Library (Part 2) Leave a reply
  8. Complaining about Firth Park Library (Part 1) Leave a reply
  9. Janice’s Reading Journey 1 Reply